-
1 Zunge
'tsuŋəf ANATlengua fEs liegt mir auf der Zunge. — Lo tengo en la punta de la lengua.
Zunge ['tsʊŋə]<-n>1 dig(Organ, Landzunge) lengua Feminin; jemandem die Zunge herausstrecken sacar(le) a alguien la lengua; es liegt mir auf der Zunge (bildlich) lo tengo en la punta de la lengua; sich Dativ auf die Zunge beißen morderse la lengua; böse Zungen behaupten, dass... (bildlich) las malas lenguas afirman que...; sich Dativ die Zunge verbrennen irse de la lengua; sie hat eine lose Zunge es una deslenguada; seine Zunge hüten cuidar su lengua; seine Zunge im Zaum halten tener cuidado con lo que se dice -
2 verplappern
fɛr'plapərnv(fam)sich verplappern — irse de la lengua, hablar de más
■ sich verplappern (umgangssprachlich) irse de la lengua -
3 Schule
'ʃuːləfescuela f, colegio m, instituto mdie Schule schwänzen — hacer novillos, estar de pire (fam)
-1-Schule1 ['∫u:lə]<-n>1 dig(Institution, Gebäude) colegio Maskulin, escuela Feminin; in die Schule kommen ser escolarizado; in die [ oder zur] Schule gehen ir a la escuela2 dig (Richtung) escuela Feminin; ein Richter der alten Schule un juez de la vieja escuela; Schule machen hacer escuela————————-2-Schule2zur oder in die Schule gehen ir al colegioSchule/keine Schule haben tener/no tener colegio oder clase -
4 auspacken
'auspakənvdesenvolver, desempacaraus| packen1 dig (Koffer) deshacer2 dig (Geschenk) abrir, desenvolver3 dig(Waren, Paket) desembalar, abrir(umgangssprachlich: erzählen, verraten) cantar, irse de la lenguatransitives Verb[Koffer] deshacer————————intransitives Verb(umgangssprachlich) [plaudern] desembuchar -
5 sich iDativ/i die Zunge verbrennen
Deutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i die Zunge verbrennen
-
6 verquatschen
(umgangssprachlich) pasar charlando; wir haben die ganze Zeit verquatscht pasamos todo el tiempo charlando■ sich verquatschen (umgangssprachlich) irse de la lengua
См. также в других словарях:
irse de la lengua — Hablar más de lo debido. ¿Se imaginan una lengua poco sujeta, autónoma? … Diccionario de dichos y refranes
lengua — (Del lat. lingua). 1. f. Órgano muscular situado en la cavidad de la boca de los vertebrados y que sirve para gustación, para deglutir y para modular los sonidos que les son propios. 2. Sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito,… … Diccionario de la lengua española
lengua — sustantivo femenino 1. Órgano muscular situado dentro de la boca que sirve para gustar y deglutir los alimentos y para articular los sonidos: Me ha salido una llaguita en la lengua. 2. Área: geografía, geografía, religión Aquello que tiene la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lengua — lengua, andar en lenguas expr. ser objeto de murmuraciones. ❙ «No quieres andar en lenguas, y andarás en coplas...» Domingo Miras, Las brujas de Barahona, 1978, RAE CREA. 2. con la lengua fuera expr. deprisa, cansado. ❙ «Parece que ahora el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Lengua — (Del lat. lingua.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano muscular movible situado en la cavidad de la boca y que sirve para percibir los sabores, deglutir y articular sonidos: ■ me quemé toda la lengua al comer la sopa. 2 Cosa que tiene forma… … Enciclopedia Universal
lengua — {{#}}{{LM L23638}}{{〓}} {{SynL24214}} {{[}}lengua{{]}} ‹len·gua› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En las personas o en algunos animales,{{♀}} órgano muscular movible situado en el interior de la boca, que participa en la masticación y deglución… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lengua — s f 1 Órgano carnoso, largo y movible, que se encuentra dentro de la boca fijado por su parte posterior, en los seres humanos y muchos otros animales, con el que se gusta y se traga el alimento; en los humanos es también uno de los órganos del… … Español en México
irse de lengua — hablar demasiado; delatar; cf. largarla, soltarla, caérsele el cassette, irse de hocico, irse de; estoy aquí, preso, porque mi socio se fue de lengua … Diccionario de chileno actual
irse de hocico — 1. caer de frente; caer de cara; darse un golpe fuerte contra algo en pleno rostro; cf. sacarse la cresta, comprar terreno, irse de; como a las dos de la mañana el Nancho, curado, se fue de hocico al suelo y se quedó dormido ahí en un rincón… … Diccionario de chileno actual
irse — ir(se) 1. ‘Moverse de un lugar hacia otro’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 37). Las formas de imperativo propias de este verbo son ve (tú) e id (vosotros) y, para los usos pronominales, vete (tú) e idos (vosotros):… … Diccionario panhispánico de dudas
irse o írsele a alguien la lengua o echar la lengua al aire — coloquial Decir sin consideración lo que no quería o debía manisfestar: ■ se le fue la lengua y le acabó contando nuestro secreto … Enciclopedia Universal